Chào mừng các bạn đến vời blog Quang Thái
http://d4.violet.vn/uploads/blogs/730254/f9977_1.gifhttp://d4.violet.vn/uploads/blogs/730254/f9977_1.gifhttp://d4.violet.vn/uploads/blogs/730254/f9977_1.gif

LỜI MUỐN NÓI

Trang blog này mình lập cuối năm 2009 để chuyển các bài viết bên blog yahoo do bị đóng cửa vào 2010 ….............. Do Mình chuyển thủ công Copy và dán kể cả hình ảnh ..có ngày chuyển hàng chục bài ..và cũng copy một số bình luận ............... Nhưng sau này thì hình ảnh không giữ được thật buồn .. rồi sau đó tôi Chỉnh sửa lại tất cả các bài xoá hình ảnh không hiện và lấy lại ngày tháng ........ Mãi đến năm 2018 bắt đầu mới đăng bài và giao lưu bè bạn gần xa Xin Cáo Lõi ......./// ..Hà Nội ngày 15 tháng 7 năm 2022 QUANG THÁI

Thứ Hai, 14 tháng 11, 2011

THƠ CHỮ HÁN CỦA NHÀ GIÁO NGUYỄN GIÁ



Lời muốn nói : CLB-VHNT Hoa Đại thụ thuộc Phường Ô chợ Dừa - Quận Đống Đa - Hà Nội Tiền Thân do Thiếu Tướng Lê Mai (Tổng Cục Cảnh Sát Đã nghỉ hưu) Làm Chủ nhiệm . Nay Đại Tá Lương Toán (Tức blog Trai Hà Nội Công tác tại Bộ Tư Lệnh Binh chủng Thông tin đã nghỉ hưu) Làm chủ nhiệm ...Là một CLB quy tụ rất đông đảo Cán bộ Đã nghỉ hưu (Tất nhiên cũng có nhiều Cán bộ Đương chức...) Trong và ngài quận và một số tỉnh thành giáp gianh ... Hội viên có nhiều là nhà giáo ....Nhân ngày 20-11 (Ngày nhà giáo VN) Tôi xin được giới thiệu Thơ của nhà giáo Nguyễn-Giá để chia sẻ với bạn bè :
        Nhà giáo :  Nguyễn Giá ...Tên thật là  :  Nguyễn Giá Vỵ

         Nguyên Hiệu Trưởng Trường Đại Học Mỏ Địa Chất
         Nguyên Bí thư Đảng Ủy Trường Đại học Mỹ thuật Công nghiêp HN
Thơ của anh thì nhiều thể loại ...và cũng rất tình cảm ...Nhưng Kỳ này Tôi chỉ xin trích đăng 4 bài thơ Chữ Hán ....mà không phải ai cũng làm được ...Và sau đây là 4 bài thơ đó :

RẤT TIẾC LÀ CHỮ HÁN KHÔNG HIỂN THỊ ĐƯỢC KH TỪ YAHOO CHUYỂN QUA




Thơ chữ Hán


Phiên âm :

THỦ ĐÔ KHAI MÔN THỜI

Thế giới kim thời “nhất thị trường”,
Doanh nhân năng động trí cao cường .
Tri nhân gian khổ đa nan giải ,
Tri kỷ thao tâm ná bất thường.
Hy vọng thành công gia lạn mạn,
Hiệp thương hội nhập kết đa phương.
Nhất phàm phong thuận đai cát tường
 Dịch Thơ :
Thế giới ngày nay “một thị trường”,
Doanh nhân năng động trí cao cường.
Biết mình lận đận bao gây cấn ,
Biết bạn bận lòng bấy nhiễu nhương.
Hy vạnh thành công thêm rực rỡ,
Hiệp thương hội nhập kết đa phương .
Cánh buồm no gió chân trời rộng,
Vượt biển giao thương thắng mở đường

                           Nguyễn Giá
 

(Nhà Giáo Nguyễn Giá Đọc Thơ và blog Trai Hà Nội
Nhân Sinh hoạt CLB Thơ Ca &Khiêu vũ)

Thơ chữ Hán :

Phiên âm :

         GIA HƯƠNG ĐẠI MỄ

Xuất mễ thường niên bách vạn tấn,
Giá cao đột biến thấy bàng hoàng .
Hà nhân hữu trách định phương sách ,
Nông nghiệp vô điền hà xứ tang ?


Dịch nghĩa :

          GẠO QUÊ HƯƠNG
Hàng năm gạo bán bao triệu tấn,
Giá cao đột biến thấy bàng hoàng .
Người có trách nhiệm định phương sách,
Nhà nông không ruộng, nương dâu xứ nào ?


Dịch thơ :
         GẠO QUÊ HƯƠNG
Hàng năm bán gạo bao triệu tấn,
Giá gạo leo thang bận cõi lòng.
Hỡi ai quy hoạnh lòng vòng,
Nhà nông không ruộng, ăn đong lần hồi


                          Nguyễn Giá


(Nhà Giáo Nguyễn Giá Tham gia S.Hoạt CLB Thơ)

Thơ chữ Hán :


Phiên âm :
           DANH NGÔN CẢM TÁC“Độc lập tự do vô bỉ Cao quý” – Hồ Chí Minh
Nhất chân lý giản đơn thuần khiết,
Thâm nhập nhân tâm kết nghĩa tình.
Hồi tưởng nhân sinh thời  thất quốc,
Bảo toàn độc lập hoạt văn Minh .

Dịch nghĩa :
         CẢM TÁC LỜI NÓI NỔI TIẾNG
“Không có gì quý hơn Độc lập tự do” – Hồ Chí Minh

Một chân lý giản đơn thuần khiết,
Thấm sâu lòng người-kết nghĩa tình.
Hồi tưởng đời sống thời nước mất,
Gìn giữ độc lập sống cuộc đời văn minh

Dịch thơ :
              CẢM NHẬN LỜI BÁC HỒ
      
“Không có gì quý hơn Độc lập tự do”
Một chân lý giản đơn thuần khiết,
Muôn con tim thân thiết nghĩa tình.
Nỗi đau vong quốc giật mình,
Giữ gìn độc lập, tiến trình tự do

                       Nguyễn Giá

 

(Nhà Giáo Nguyễn Giá và Khoát Hải cuối 2010

Tại Buổi Sinh hoạt CLB Thơ)
Thơ chữ Hán

 

Phiên âm :

               THI CÚ
“Tình thị Thi ca đích thụ căn”
Thanh xuân thiên cổ tải nhân văn.
Tình vô biên giới đa tri kỷ,
Đắc ý tri âm vượt quá quan .
Dịch nghĩa :


             CÂU THƠ
“Tình là gốc rễ của thi ca”,
Chuyển tải văn hóa cho ngàn đời tuổi xanh.
Tình không biên giới nhiều bạn tri kỷ,
Được lòng tri âm ở khắp mọi nơi.

Dịch thơ :

             CÂU THƠ
“Tình là gốc rễ thơ ca”,
Xanh tươi muôn thuở gần xa vun trồng.
Năm châu trời biển mênh mông,
Tri âm gặp gỡ tình nồng thăng hoa.

                     Nguyễn Giá

 

Nguyễn Giá Trong Đợt Đai Hội ĐB Phừơng(Ảnh Trên)
Và Khoát Hải (Ảnh dưới)


Trai HN Khiêu vũ Nhân Sinh Hoạt ...Và Quay Phim
Thúy Quyên song ca ...)



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Cám ơn các bạn đã bình luận cho bài viết này... sau khi đã ghi bình luận bằng văn bản nếu muốn gửi cho mình hình ảnh - thì bấm enter ( Xuống dòng) rồi :
.
Copy và dán link hình ảnh vào khung bình luận .. Rồi bấm " Xuất bản " như thường lệ là xong .. Xin cám ơn (copy linh hình bằng cách phải chuột vào hình và bấm vào " sao chép địa chỉ hình ảnh" là đã copy xong linh của hình ảnh )